LChat輔助程式

中國時報【林欣誼/台北報導】

結褵廿多年的先生突然要求夫妻關係「暫停」一下,理由是他愛上了年輕貌美的女同事。妻子因此情緒崩潰,並在療癒過程中漸漸找回自我。美國作家席莉.胡思薇(Siri Hustvedt)在小說《沒有男人的夏天》中,精采刻畫中年女子的婚姻危機,但媒體卻忍不住以小說情節揣測影射她的真實人生,因為,她的先生正是大名鼎鼎的小說家保羅.奧斯特(Paul Auster)。

《沒有男人的夏天》是胡思薇二○一一年的新作,這也是台灣首度引進她的作品。今年五十七歲的胡思薇是奧斯特第二任妻子,出身於美國明尼蘇達州的挪威移民家庭,哥倫比亞大學英國文學博士。台灣對她相對陌生,但她在美文壇具相當地位,小說代表作包括《美國人的傷心事》、《我愛過》。

她還出版過文學評論、神經科學相關著作,兩度入圍法國費米娜外國文學獎,《沒有男人的夏天》在美躍上銷售排行榜,更賣出廿多國版權。

《沒有男人的夏天》以第一人稱描寫女主角米亞的感情療癒之旅。書中的米亞是詩人及大學講師,先生是知名神經科學家,她在先生自爆外遇後面臨崩潰,短暫住進精神病院,出院後她回到小鎮老家,在母親居住的療養院認識了好幾位百歲老女人。她也在那裡帶領當地少女組成的詩創作班,從年老智者的啟發、青春少女的身影中,走過傷痛而重新出發。

雖寫創傷,但全書文字輕快,以嘲諷筆調取代哀愁,並引述許多詩文以及她熟悉的神經科學研究,帶有知識份子式幽默。她同意評論將這本書稱為女性小說,她也和書中的米亞一樣,曾因當上母親而犧牲創作與事業,但她認為這經驗很難一言而盡,「當媽媽的責任不只是父權社會賦予我們的,也來自女性內在的自我期待。」

不過,由於書中米亞的年紀、作家身分、住家和家鄉所在地等許多設定,都跟胡思薇的現實生活相符,難免引人聯想。她多次在採訪中不滿抗議,認為她不管到哪都被冠上「奧斯特的太太」之名,不論寫什麼都被說「具自傳性質」,「連我的作家朋友看到這本書都打來問我,妳跟保羅怎麼了!」

她表示,書中只有米亞的女兒是以自己女兒為原型,丈夫外遇情節則來自周遭朋友例子,與她和奧斯特的婚姻無關。不過,由於她在前作《我愛過》曾寫到青年捲入毒品犯罪的情節,幾乎是奧斯特與前妻的兒子丹尼爾.奧斯特經歷的翻版,對此胡思薇在訪問中表示:「我只是在書中面對我的陰暗幻想。」

蕃新聞新版 馬上試!